Samstag, 30. Mai 2009

Vormittags - a.m.








... ist für eine relativ kurze Zeit die direkte Sonne auf meiner Fensterbank. Leider ist meine Wohnung so geschnitten, dass - zumindest im Sommer, wenn die Sonne hoch steht - mir mehr Licht zum Fotografieren nicht zur Verfügung steht. Dann nutze ich die Gunst der Stunde am Wochenende.
Heute morgen beim Abwasch fiel mir auf, dass mein Frühstücksbrettchen so eine schöne Maserung hat und schwupps, wurde es eine Wandverkleidung. Ungewöhnlich, aber möglich.
Auf dem Tisch liegt nur eine kleine Auswahl von Pailetten und Bastelsachen, die meine Mama noch in ihren Schubladen gefunden hat.
Ein schönes Wochenende Euch allen und hoffentlich kommt Christy's Haus endlich heil an.

ENG.:
... there is for a small time the fully sunshine at my windowswill. Unfortunately my flat has - in summer, when the sun is high - no more good light for fotographing. Then I really enjoy this hours for taking pictures.
While the dishes I realized how good looking my wooden breakfast-plate is - and so it becomes a wall-paneel. Unusual, but possible. On the table there are pailettes and other craft-stuff my mom found in her drawers.
A nice weekend to all of you and I hope that Christy's house arrives today.

blau



Gestern hatte ich das dringende Bedürfnis, etwas in blau einzurichten, habe aber leider nur türkisblau gefunden, eine Plastiktüte und ein Teil einer Verpackung der Elfinchen-Barbie. Das Licht war aber gestern abend nicht gut. Heute morgen habe ich noch frische Blumen vom Balkon gepflückt. Ich habe mir in diesem Jahr nur Pflanzen mit extrem kleinen Blüten gekauft. Unter der Glasplatte des Tisches eine Haarspange.

ENG.:
yesterday i felt like blue, but I only found turquoise-blue, a plastic bag (on the wall) and a part of the wrapping for Elfinchen-Barbie. But in the evening I was not happy with the light. This morning I took a few flowers from my balkony. In this year I only bought plants with very extrem little blossoms. The glass tabletop shows a slide.